Виктор Шпайзер,
Кассель, Германия
Хочу я быть покорным Свету,
Но мочи быть покорным нету.
Соприкасаюсь я со тьмой
И лишь Христос - Спаситель мой.
Обычное — уже само по себе чудо! Я только записываю его. Возможно, что я немного подсвечиваю вещи, как осветитель на полузатемненной сцене. Но это неверно! В действительности сцена совсем не затемнена. Она полна дневного света. Потому люди зажмуривают глаза и видят так мало.
Франц Кафка e-mail автора:viktor.speiser@gmail.com
Прочитано 5891 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Невероятно - неужели нет отзывов? Даже нет оценок? Тема, что ли, незнакома? Или стихи слабы? Или, может быть, стихотворение не проникло дольше зеницы этих 174 пар глаз, которые доселе на него попали ?
Отличный портрет времени и его
" героев ".
Если не стыдно было бы оценивать, оценил бы на пятерку.
Во Христе,
Константин ( Болгария ) Комментарий автора: Спаси Господи!
Дмитрий Ляляев
2006-04-08 09:55:55
А вот мне не стыдно. Я свою пятерку поставил.
Пусть стыдятся те, кто лепят талантливым авторам двойки и единицы.
Михаил.Б.
2007-04-15 19:05:39
А чему вы удивляетесь? - себя узнают...
А кому охота про себя... перелистывают побыстрому молча.
"Малосильны они, супцу им надо..." как говаривал один старец, про новоначальных.
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 17) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.